Keine exakte Übersetzung gefunden für القرى الجبلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch القرى الجبلية

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Kato beni bir dağ köyünde büyüttü.
    كاتو) رعاني) في تلك القرية الجبلية
  • Yüzyıllar içinde dağdan akıp gelen küçük miktarlar.
    احجام صغيرة غسلت من الجبل منذ قرون
  • Altmış yıl önce... ...dağın yakınındaki köyde...
    ..ذلك اليوم منذ ستين عاماً ،في قرية بالقرب من الجبل
  • Kuşatmanın etrafından dolaşıp, geçidin ötesindeki köylere gidiyorlar. Bizim köylerimize.
    إنهم ماضون لمهاجمة القرى أسفل الممر الجبلي ,... قرانا
  • Dağın etrafındaki tüm evler yok edildi. Herkes öldü.
    "القرى" الواقعة في أسفل "الجبل" تم تدميرها بالكامل, الجميع ماتوا
  • Biz bu Kur'ân'i bir daga indirseydik, Allah'in korkusundan onu bas egmis, parça, parça olmus görürdün. Bu misalleri düsünsünler diye insanlara veriyoruz.
    لو أنزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله وتلك الأمثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون
  • Mayıs 1915'te, İtalyan birlikleri Cortina d'Ampezzo'da bir dağ köyünü ele geçirdiler.
    استولت القوات الإيطالية في شهر مايو عام 1915 على قرية (كوتينا دامبيزو) الجبلية
  • Biz bu Kur ' an ' ı bir dağa indirseydik , Allah korkusundan onu , baş eğmiş , çatlamış , yarılmış görürdün . Bu misalleri , düşünmeleri için insanlara anlatıyoruz .
    « لو أنزلنا هذا القرآن على جبل » وجعل فيه تمييز كالإنسان « لرأيته خاشعا متصدعا » متشققا « من خشية الله وتلك الأمثال » المذكورة « نضربها للناس لعلهم يتفكرون » فيؤمنون .
  • Şayet Biz bu Kur ' an ' ı bir dağın üzerine indirmiş olsaydık , andolsun onu Allah korkusundan saygı ile baş eğmiş , parça parça olmuş görürdün . İşte Biz , belki düşünürler diye , insanlara böyle örnekler veririz .
    « لو أنزلنا هذا القرآن على جبل » وجعل فيه تمييز كالإنسان « لرأيته خاشعا متصدعا » متشققا « من خشية الله وتلك الأمثال » المذكورة « نضربها للناس لعلهم يتفكرون » فيؤمنون .
  • Eğer Biz Kuran ' ı bir dağa indirmiş olsaydık , sen , onun , Allah korkusuyla başeğerek parça parça olduğunu görürdün . Bu misalleri , insanlar düşünsünler diye veriyoruz .
    « لو أنزلنا هذا القرآن على جبل » وجعل فيه تمييز كالإنسان « لرأيته خاشعا متصدعا » متشققا « من خشية الله وتلك الأمثال » المذكورة « نضربها للناس لعلهم يتفكرون » فيؤمنون .